这电影里情节和爱情都走入让人诧异的终点, 只有苏菲玛索的美令人惊心动魄。
不要听,不要说,也不要爱上任何人,时间就停止在最初那一刻。落魄酒巷里破木搭了露天舞台,你在暴雨中旁若无人,轻盈的舞步轻盈的笑,只有这瞬间隔绝了功名欲望赤陈的肉体,日后谁的诺言谁的背叛谁拜倒在你脚下, 都不若初见,你和着雨中舞点,有最肆意的笑颜。
这电影希望把握呈现的太多—— 想白描一个时代又希望细微刻画人物,想渲染爱情又像要揭露几分虚伪面具,有讽刺诙谐又转眼要催人泪下,有悬疑,有史实,还有几分宣扬女权的愿望 —— 终于让整个电影反而显得苍白。
电影里面Marquise因为有毒的巧克力死去,在最后的舞台说最后的念白: (悲剧演员)在第一幕生,只为了在最后一幕死。其间一切都只是痛苦,感受着痛苦。于是他们逃离了舞台——因为畏惧这份痛苦,然后却发觉,除了舞台,无处可去。只有这舞台的悲剧里,能让他们释放痛苦,愤怒,悲伤。有一天你会明白,演戏就是自绝生路。
这无疑是唯美化的死法—— 因为误会和爱的不能抵达,生死永诀
为什么说玛奇丝这部电影是平庸的?
首先,从剧本角度分析,本来可以更丰满,更真实的内容,删减的厉害,对于影片的定位不清晰,到底是走纯粹的文艺路线,还是走了老少皆宜的大众路线,我想编剧和导演都在摇摆不定~
就像一杯单麦芽威士忌,编剧要加水,导演要加冰,而制片要加苏打水,苏菲玛索却不想听他们的,想按自己理解的演;
其实,一部老少皆宜的大众电影,苏菲玛索的那个裸露镜头完全可有可无,要知道女人一旦平躺下,身材的表现力会大打折扣,至少胸部在视觉上不会变的更出色
1.中文片名大错:本片名为Marquise, Marquise即苏菲玛索饰演的角色名字,他是RENE从外省带来的老婆,是莫里哀的情妇,是拉辛的情妇,与路易十四无情妇关系(或者有,本片未演)。
2.苏菲玛索演的真好,从乡村小舞女到红极一时的戏剧演员,又到最后被人怀着孕死在舞台的拉辛爱人,每一个都演的非常到位。她的聪明,她的魅力,他的轻浮,她周旋男人的魅力,即便这样,她也逃不过自己爱人对自己的背叛。
3.本片还是有一部分历史考证的,比如莫里哀演自己要死的话剧时最后真的死在舞台;国王取悦宗教,剧团取悦国王等
4.配乐我喜欢,恰到好处,轻快。
年轻的Marquise在雨中跳舞 光洁的皮肤 发亮的双眸 嘴边捻起一朵微笑的玫瑰
欢快的舞姿像轻盈的小鹿,粗布衣裳也遮掩不住她狂野的青春气息。
转眼,一个粗俗丑陋的老男人在她身上蠕动,她用麻木的表情对进来的人说:去排队,先和我爸爸算账。一个妓女却有如此纯真的眼神,就是这样的眼神吸引了雷纳,她嫁给雷纳,跟着莫里哀剧团来到巴黎,认识了才华横溢的诗人哈辛,得到国王路易十四的喜爱。她用仿如一面湖水的眼眸表演悲剧,赢得世人景仰。
她的丈夫是雷纳,小丑一般的男子,却用最宽容的心爱着他。“你可以和她上床,但不能伤害她”。他不在乎她不纯洁不在乎她爱别人,他只要她幸福。
她的情人是哈辛,为她量身定做《安朵拉》,“我悲剧中的女主角只为你一人而塑造。”她相信哈辛的承诺,最后也死于这个承诺,带着腹中的孩子一起死在舞台上。只留哈辛一人泪水横流悲伤至极。
有人说她为了演出机关算尽不惜出卖色相,可我没有看到。
我只看到一个为了艺术,为了爱而疯狂决绝的女子。
她在舞台上哀怨的说,“悲剧演员总是在第一幕出场,在第五幕死
我有理由相信,毕飞宇的小说《青衣》的构思源于《玛琦丝》。
二者故事骨架实在太像。《玛琦丝》是1997年的电影,《青衣》是2000年的小说,受一下启发是可能的。当然,毕飞宇的小说把这个故事很完美地中国化了。
我只是提出猜想,立此存照。
顺便,“路易十四的情妇”的译名实在太恶了,不如简简单单的“玛琦丝”。
还有,电影开始,苏菲·玛索在雨中的舞蹈实在太美了。
《玛奇丝》,大美女苏菲玛索十多年前的作品。中文译名为了赚眼球玩噱头,叫做《路易十四的情妇》,实际上苏菲扮演的女主角和法王路易十四并无太多纠葛。如果翻译的更土点,叫《一个女演员的路》还更与剧情相符些。苏菲雨中的一段独舞拍的很美,青春蓬勃,非常性感。
【玛奇丝】渐渐死去的仓皇
转载请注明网址: https://www.fpipe.cn/vod/dy-30911.html