每条德国巡逻犬身上都有个标志,标志上写着“狗”,捷克人问为什么?德国人答因为那就是一条狗。(两个一起生活了如此久的人电影开头彼此get的点不同,似乎暗示着分开)
如果有病人,得了疾病,留在家里,照顾她的往往是她的配偶。看护者必须面对他所深爱的人变得面目全非,这种照顾年复一年,而病人却每况愈下,毫无起色,要面对精神错乱的怒火,有时还有无止尽的人身攻击,还得学会强颜欢笑。看护者要能判断出病人精神是失控还是一般程度的忧虑,要能处理意外情况,想象一下,你所深爱的人
(芷宁写于2009年9月25日)
对于将影片《Away from Her》译为《柳暗花明》的做法,多多少少有点难以苟同,更有人将这部悲伤且寓意深远的影片归为爆笑爱情片,简直秀逗了,完全让人难以接受,这样的分类只能说明归类的人压根儿就不看影片,全凭错觉瞎归一气。
这部加拿大影片的色调十分清淡素净,部分场景氛围还令人想起了同为加拿大影片的《雪季过客》(又译为《雪饼》)。该片看似在讲述老年夫妇的晚年生活和突遭的不幸变故,其实是在探讨更为严肃而残酷的社会话题——老年痴呆症患者与家庭、他人之间如何继续保有爱与关怀。
倘若一对夫妇共经风雨彩虹、相互扶持地走过了近50年的生命历程,他们一直过地恬然而本分,然而,生活是不可测的,其中一个患上了老年痴呆症,逐渐遗忘了曾经的恩爱缠绵、相濡以沫,甚至不再记得有老伴这个人存在,这该是多么悲伤而残忍的事!即便年轻时在婚礼上,他们同在上帝面前起誓,发誓要永远相爱不离不弃,然而,这种心心相应的誓言和固守承诺的忠诚并非牢不可破,就算经得住时间和外来诱惑的考验
《柳暗花明》是一部由加拿大、美国、英国合拍的电影,原名是《away from her》,是根据2013年诺贝尔文学奖获得者爱丽丝·门罗的短篇小说《熊从山那边来》改编的,因此,吸引我一探究竟。
柳暗花明一词很具有中国文化的意象,带有峰回路转、否极泰来之意,而这部电影一直追到结束,我并没有获得这种感觉。故事的结局让我感到怅然若失,难以平复。
故事讲述了一对感情甚笃的夫妇,已经并肩走过了44年,妻子得了阿尔兹海默症,出现了失去记忆、精神游移的症状,在她还是清醒的时刻决定自己住进养老院
“柳暗花明”即使只有一天,我也想紧紧拥抱你
转载请注明网址: https://www.fpipe.cn/vod/dy-12580.html