根据劳伦斯原著小说改编《查泰莱夫人的情人》
看外国名著改编的电影无比愉快,第一,你不用去读英文原著,当然你如果情操高尚的话,算我没说,第二,也不必去读翻译得不好的中文版本,外国文学原著占四分,还有六分都是在译者上,个人观点,不喜勿喷,所以,如果不巧看的是个让你不是很满意的版本的话,从此这个作者和他的作品就可以在你黑名单里了。但有一点个人是比较头疼的,就是我对西方面孔脸盲的认知,真的有出现过一部电影从头看到尾还不能准确辨识出男女主角的,还好,这部没有。
表面看,查泰莱夫人是个不折不扣的恋爱脑,两次坠入爱河都是一见钟情,为了与佣人私奔可以放弃一切。
麦勒斯是精虫脑,这段表白简直深刻诠释了什么是“为B生,为B死,为B奋斗一辈子。”
查泰莱更奇葩,铁铁的繁殖癌。主动找人睡自己的老婆,得知自己喜当爹,开心的像个变态。
但是结合小说来分析,又彷佛是在说:
爱情是超越阶级的——不论贵族还是贫民,在爱情面前都是平等的。
爱情是超越道德的——出轨不道德,但是为了爱情又是可以原谅的。
爱情是统一性爱的——没有性,爱会枯萎,只有性,爱无从产会
看过一点点原著,然后看了这个版本的电影。总体上说还是很好看的,演员演技和颜值相当不错。据说和原著主旨、人物性格有出入,就此版本电影来说,男爵作为贵族,战争无情,剥夺了他的权利,是牺牲品。电影中他的大度令人心酸。守林人作为底层人,被贵族压迫,最终获得反抗的自由。女主出轨基于性和被男爵当作生育工具的不甘心,最终争取自由也是情有可原。
大概原著会更精彩,但对阅读中文版的外国名著不感兴趣,原版的又看不懂,所以选择看bbc拍的这一系列的名著电影,画面色调和服化道都很美。被饰演女仆的女演员朱迪·科默吸引,比演康妮的 [荷丽黛·格兰杰]好看。是美剧杀死伊芙中的那个女杀手。对白很有意思:想你的芳臀(u have the nicest behind;nicest tail;soft,sloping bottom)估计原著对白就是这样或更好,激发了看懂英文原著的兴趣
【查泰莱夫人的情人】一点小小的看法
转载请注明网址: https://www.fpipe.cn/vod/dy-12433.html